De in de Nederlandse taal opgestelde versie van deze algemene voorwaarden is juridisch bindend en heeft gelding boven de naar het Engels, Spaans of Papiaments vertaalde versie. De Engelse en Spaanse vertaling zijn uitsluitend bedoeld ter lezing.
The Dutch-language version of these general terms and conditions is legally binding and prevails over the version translated into English, Spanish or Papiamento. This English version is provided for reading purposes only.
La versión en lengua neerlandesa de estas condiciones generales es jurídicamente vinculante y prevalece sobre la versión traducida al inglés, español o papiamento. Esta versión en español se ofrece únicamente con fines informativos.
- JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V., h.o.d.n. James Martin & Associates, hierna “James Martin & Associates”, is een naamloze vennootschap die zich ten doel stelt om de praktijk van advocaat uit te oefenen, een en ander in de meest ruime zin.JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V., d.b.a. James Martin & Associates, hereinafter: “James Martin & Associates”, is a publicly held corporation whose objective is to practice law, and this in the broadest sense.JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V., que opera bajo el nombre comercial James Martin & Associates, en lo sucesivo “James Martin & Associates”, es una sociedad anónima cuyo objeto es ejercer la abogacía, todo ello en el sentido más amplio.
- Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op iedere overeenkomst van opdracht of rechtsbetrekking tussen James Martin & Associates en een wederpartij (hierna te noemen “cliënt”), inclusief eventuele vervolgopdrachten of nieuwe opdrachten, waarbij James Martin & Associates, dan wel een van de samenwerkende advocaten binnen het kantoor, werkzaamheden dient te verrichten of hebben verricht. De voorwaarden zijn online te vinden op www.jamesmartin-associates.com en gedeponeerd bij de griffie van het Gerecht in Eerste Aanleg van Aruba.These General Terms and Conditions apply to every agreement or legal relationship between James Martin & Associates and a counterparty (hereinafter referred to as the “client”), including any follow-up or new assignments, in which James Martin & Associates, or one of the collaborating lawyers within the firm, is to perform or has performed work. The terms and conditions are available online at www.jamesmartin-associates.com and filed with the Registry of the Court of First Instance of Aruba.Las presentes Condiciones Generales se aplican a todo contrato de encargo o relación jurídica entre James Martin & Associates y una contraparte (en lo sucesivo, el “cliente”), incluidos los encargos de seguimiento o nuevos encargos, en los que James Martin & Associates, o uno de los abogados colaboradores del bufete, deba realizar o haya realizado trabajos. Las condiciones están disponibles en línea en www.jamesmartin-associates.com y depositadas en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia de Aruba.
- Alle opdrachten worden, met terzijdestelling van artikelen 7:404, 7:407 lid 2 en 7:409 BWA, uitsluitend aanvaard en uitgevoerd door de vennootschap met beperkte aansprakelijkheid naar Arubaans recht JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V.. Dit geldt ook wanneer de opdrachtgever zijn opdracht uitdrukkelijk of stilzwijgend verstrekt met het oog op uitvoering door een of meer bepaalde aan James Martin & Associates verbonden personen. Onder ‘verbonden personen’ wordt in deze algemene voorwaarden begrepen iedere persoon die direct of indirect werkzaam is of was ten behoeve van James Martin & Associates, waaronder in ieder geval alle huidige en voormalige werknemers, opdrachtnemers, adviseurs, bestuurders, aandeelhouders en/of partners. Een ‘persoon’ kan zowel een natuurlijk persoon als een rechtspersoon zijn.All assignments are accepted and executed exclusively by the limited liability company under Aruban law, JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V., notwithstanding Articles 7:404, 7:407 paragraph 2, and 7:409 of the Dutch Civil Code. This also applies if the client explicitly or implicitly grants their assignment with the intention of having it performed by one or more specific persons affiliated with James Martin & Associates. In these general terms and conditions, “affiliated persons” means any person who works or has worked directly or indirectly for James Martin & Associates, including, but not limited to, all current and former employees, contractors, consultants, directors, shareholders, and/or partners. A “person” may be either a natural person or a legal entity.Todos los encargos son aceptados y ejecutados exclusivamente por la sociedad de responsabilidad limitada de derecho arubano JMA International Attorneys & Consultants (Aruba) N.V., con exclusión de los artículos 7:404, 7:407 párrafo 2 y 7:409 del Código Civil de Aruba (BWA). Esto se aplica también cuando el cliente otorga su encargo, de forma expresa o tácita, con la intención de que sea ejecutado por una o varias personas determinadas vinculadas a James Martin & Associates. Por “personas vinculadas” se entiende en estas condiciones generales toda persona que trabaje o haya trabajado directa o indirectamente para James Martin & Associates, incluyendo en todo caso a todos los empleados, contratistas, asesores, administradores, accionistas y/o socios actuales y anteriores. Una “persona” puede ser tanto una persona física como una persona jurídica.
- Iedere aansprakelijkheid van een individuele werkzame advocaat of medewerker binnen James Martin & Associates wordt nadrukkelijk uitgesloten en de opdrachtgever doet nadrukkelijk afstand van enig recht jegens een individuele advocaat of medewerker binnen het kantoor. Onverminderd het bepaalde in artikelen 2 en 3 van deze voorwaarden, gelden deze voorwaarden inclusief de hierin opgenomen beperkingen van aansprakelijkheid niet alleen ten behoeve van James Martin & Associates, maar kan hierop ook een beroep worden gedaan door en ten behoeve van alle personen betrokken bij de uitvoering van de opdracht en/of op wie in verband daarmee op welke grondslag ook enige aansprakelijkheid rust of op enige wijze zou mogen rusten, de met James Martin & Associates verbonden personen, de Stichting Derdengelden James Martin Advocaten (en haar bestuurders) daaronder begrepen, alsmede alle respectieve rechtsopvolgers. De opdrachtgever vrijwaart James Martin, en alle in de vorige volzin genoemde personen tegen alle aanspraken van derden en tegen de kosten van juridische bijstand die op enige wijze verband houden met of voortvloeien uit de gegeven opdracht en/of de werkzaamheden die voor de opdrachtgever zijn verricht voor zover de aanspraak of schade niet direct het gevolg is van opzettelijk of bewust roekeloos handelen door James Martin & Associates.Any liability of an individual lawyer or employee working for James Martin & Associates is expressly excluded, and the client expressly waives any right against any individual lawyer or employee within the firm. Without prejudice to the provisions of Articles 2 and 3 of these terms and conditions, these terms and conditions, including the limitations of liability contained herein, apply not only to James Martin & Associates, but may also be invoked by and on behalf of all persons involved in the performance of the assignment and/or who, in connection therewith, may incur any liability whatsoever, including persons affiliated with James Martin & Associates, the James Martin Advocaten Third-Party Funds Foundation (and its directors), and all respective legal successors. The client indemnifies James Martin and all persons mentioned in the previous sentence against all third-party claims and the costs of legal assistance that are in any way related to or arise from the assignment given and/or the work performed for the client, insofar as the claim or damage is not a direct result of intentional or consciously reckless conduct by James Martin & Associates.Se excluye expresamente toda responsabilidad de un abogado o colaborador individual dentro de James Martin & Associates, y el cliente renuncia expresamente a cualquier derecho frente a un abogado o colaborador individual del bufete. Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 2 y 3 de estas condiciones, estas condiciones, incluidas las limitaciones de responsabilidad aquí contenidas, se aplican no solo en beneficio de James Martin & Associates, sino que también pueden ser invocadas por y en beneficio de todas las personas implicadas en la ejecución del encargo y/o sobre las que, en relación con ello y por cualquier fundamento, recaiga o pudiera recaer responsabilidad alguna, incluidas las personas vinculadas a James Martin & Associates, la Fundación de Fondos de Terceros James Martin Advocaten (y sus administradores), así como todos los respectivos sucesores legales. El cliente exime a James Martin, y a todas las personas mencionadas en la frase anterior, de toda reclamación de terceros y de los costes de asistencia jurídica que se relacionen de algún modo con, o se deriven de, el encargo otorgado y/o los trabajos realizados para el cliente, en la medida en que la reclamación o el daño no sea consecuencia directa de una conducta dolosa o conscientemente temeraria por parte de James Martin & Associates.
- De beroepsaansprakelijkheid van James Martin & Associates beperkt zich tot ten hoogste het bedrag zoals bepaald in onze beroepsaansprakelijkheidsverzekering en voor alle claims voortvloeiende uit deze zaak, gerelateerde en/of voortdurende professionele diensten. Indien en voor zover er geen dekking bestaat op basis van een beroepsaansprakelijkheidsverzekering is de aansprakelijkheid beperkt tot ten hoogste het bedrag van de reeds door cliënt betaalde facturen in een concreet dossier.The professional liability of James Martin & Associates is limited to the amount stipulated in our professional liability insurance and for all claims arising from this matter, related and/or ongoing professional services. If and to the extent that no coverage exists under professional liability insurance, liability is limited to the amount of the invoices already paid by the client in a specific case.La responsabilidad profesional de James Martin & Associates se limita como máximo al importe determinado en nuestro seguro de responsabilidad profesional y para todas las reclamaciones derivadas de este asunto, de servicios profesionales relacionados y/o continuados. Si y en la medida en que no exista cobertura sobre la base de un seguro de responsabilidad profesional, la responsabilidad se limita como máximo al importe de las facturas ya pagadas por el cliente en un expediente concreto.
- Alle bedingen in deze algemene voorwaarden zijn mede gemaakt ten behoeve van alle personen die in, voor of namens de vennootschap werkzaam zijn of waren. Deze algemene voorwaarden gelden ook voor eventuele aanvullende of vervolgopdrachten.All provisions in these general terms and conditions are also made for the benefit of all persons who work or have worked in, for, or on behalf of the company. These general terms and conditions also apply to any additional or follow-up assignments.Todas las estipulaciones de estas condiciones generales se establecen también en beneficio de todas las personas que trabajen o hayan trabajado en, para o en nombre de la sociedad. Estas condiciones generales se aplican también a eventuales encargos adicionales o de seguimiento.
- In ieder geval één jaar na het moment waarop (redelijkerwijs) bekendheid ontstond met eventuele vorderingsrechten of andere rechten of bevoegdheden jegens James Martin & Associates, in verband met verleende diensten uit welken hoofde ook, vervallen deze.In any event, one year after the date on which any right of claim or other rights or powers with respect to James Martin & Associates, in connection with services provided of whatever nature, became known (within reason), they shall be cancelled.En todo caso, un año después del momento en que se tuvo (razonablemente) conocimiento de eventuales derechos de reclamación u otros derechos o facultades frente a James Martin & Associates, en relación con servicios prestados por cualquier concepto, estos prescriben.
- James Martin & Associates zal bij het inschakelen van niet tot haar organisatie behorende derden de nodige zorgvuldigheid in acht nemen en zal, behoudens in geval van deurwaardersbijstand, bij de selectie van deze derden zoveel mogelijk tevoren overleggen met de cliënt. Iedere aansprakelijkheid voor tekortkomingen van deze derden is uitgesloten.When engaging third parties not belonging to its organization, James Martin & Associates shall exercise due care and, except in case of assistance provided by a process server, shall consult with the client, as much as possible in advance, with regard to the selection of such third parties. Any liability for failures of these third parties shall be excluded.Al recurrir a terceros ajenos a su organización, James Martin & Associates observará la debida diligencia y, salvo en el caso de asistencia de un agente judicial (deurwaarder), consultará en lo posible previamente con el cliente la selección de dichos terceros. Se excluye toda responsabilidad por las deficiencias de estos terceros.
- Tenzij anders overeengekomen is de cliënt van James Martin & Associates honorarium verschuldigd dat wordt berekend op basis van het aantal bestede uren, vermenigvuldigd met het vooraf besproken uurtarief. Naast het honorarium is de cliënt van James Martin & Associates de verschotten, die James Martin & Associates ten behoeve van cliënt betaalt, verschuldigd (griffierechten, deurwaarderskosten, zegels, koeriersdiensten, bevolkingsregister etc.), alsmede een vergoeding voor vaste kantoorkosten (porti, telefoon, fax en fotokopieën), die op een percentage van het honorarium worden vastgesteld (voor 2025 en 2026: 10%). Alle verschuldigde bedragen (behalve verschotten) worden vermeerderd met de daarover verschuldigde BBO-belasting tegen het in dat jaar geldende tarief.Unless otherwise agreed, the client shall owe James Martin & Associates a fee that is calculated based on the number of hours worked, multiplied by the hourly rate agreed in advance. In addition to the fee, the client shall owe James Martin & Associates the disbursements paid by James Martin & Associates for the benefit of the client (court fees, process server’s costs, stamps, courier services, population register, etc.), as well as an allowance for fixed office expenses (postage, telephone, fax, and photocopies), to be set at a percentage of the fee (for 2025 and 2026: 10%). All amounts due (except for disbursements) shall be increased by the turnover tax (BBO) payable in respect thereof, at the rate applicable in that year.Salvo pacto en contrario, el cliente adeuda a James Martin & Associates honorarios que se calculan sobre la base del número de horas dedicadas, multiplicado por la tarifa horaria acordada de antemano. Además de los honorarios, el cliente adeuda los desembolsos que James Martin & Associates abona en su beneficio (tasas judiciales, costes de agente judicial, sellos, servicios de mensajería, registro civil, etc.), así como una compensación por gastos fijos de oficina (franqueo, teléfono, fax y fotocopias), que se fija en un porcentaje de los honorarios (para 2025 y 2026: 10%). Todos los importes adeudados (salvo los desembolsos) se incrementan con el impuesto sobre el volumen de negocios (BBO) correspondiente, según la tarifa vigente en ese año.
- James Martin & Associates declareert op maandelijkse basis. De verzonden declaraties dienen binnen 15 dagen na factuurdatum te worden betaald, bij gebreke waarvan cliënt in verzuim is. Na het verstrijken van de termijn kan aan cliënt een vergoeding in rekening worden gebracht van 1,5% vertragingsrente per maand. Te allen tijde kan een voorschot gevraagd worden voor verrichte of te verrichten werkzaamheden. Werkzaamheden kunnen worden opgeschort bij uitblijven van betaling van openstaande declaraties. Voor rekening van cliënt komen alle kosten die aan eventuele incasso zijn verbonden, waaronder mede begrepen alle buitengerechtelijke kosten, met een minimum van 15% van het te innen bedrag.James Martin & Associates shall charge on a monthly basis. The invoices sent shall be paid within 15 days of the invoice date, failing which the client shall be in default. After the expiration of the period, an amount of 1.5% default interest per month may be charged to the client. An advance may be requested at all times for work performed or to be performed. Work may be suspended in case of non-payment of outstanding invoices. All costs associated with any collection, including, without limitation, all extrajudicial costs, with a minimum of 15% of the amount to be collected, shall be payable by the client.James Martin & Associates factura mensualmente. Las facturas enviadas deben pagarse dentro de los 15 días siguientes a la fecha de la factura, a falta de lo cual el cliente incurre en mora. Transcurrido el plazo, podrá cobrarse al cliente un interés de demora del 1,5% mensual. En todo momento podrá solicitarse un anticipo por trabajos realizados o por realizar. Los trabajos podrán suspenderse en caso de impago de facturas pendientes. Correrán por cuenta del cliente todos los costes asociados a una eventual cobranza, incluidos todos los costes extrajudiciales, con un mínimo del 15% del importe a cobrar.
- James Martin & Associates zorgt ervoor dat de door haar ontvangen derdengelden worden gestort op een separate Derdenrekening. Over deze gelden zal geen rentevergoeding worden uitgekeerd. James Martin & Associates behoudt zich het recht voor ontvangen gelden te verrekenen met uitstaande declaraties.James Martin & Associates shall ensure that the client’s funds received by it are deposited in a separate trust account. No interest shall be paid in respect of these funds. James Martin & Associates reserves the right to set off funds received against outstanding invoices.James Martin & Associates se asegura de que los fondos de terceros que reciba se depositen en una cuenta de terceros separada. Sobre estos fondos no se abonará remuneración de intereses. James Martin & Associates se reserva el derecho de compensar los fondos recibidos con facturas pendientes.
- Iedere partij is gerechtigd de overeenkomst door opzegging, desgewenst met onmiddellijke ingang, te beëindigen. De cliënt dient bij een opzegging ten minste de diensten te betalen die tot het moment van opzegging zijn verricht.Each party shall be entitled to terminate the agreement by giving notice, if so desired, with immediate effect. When giving notice of termination, the client shall at least pay for the services provided until the moment of giving notice.Cada parte tiene derecho a poner fin al contrato mediante denuncia, si lo desea con efecto inmediato. En caso de denuncia, el cliente deberá pagar al menos los servicios prestados hasta el momento de la denuncia.
- Het met een opdracht gevormde dossier zal gedurende 10 jaar worden bewaard, waarna James Martin & Associates het recht heeft het dossier te vernietigen.The file created during an assignment shall be retained for 10 years, after which James Martin & Associates shall have the right to destroy the file.El expediente formado con un encargo se conservará durante 10 años, tras lo cual James Martin & Associates tendrá derecho a destruir el expediente.
- De rechtsverhouding tussen James Martin & Associates en cliënt is onderworpen aan Arubaans recht. Geschillen zullen in eerste aanleg uitsluitend worden berecht door het Gerecht in Eerste Aanleg van Aruba.The legal relationship between James Martin & Associates and the client shall be subject to Aruban law. Disputes shall be adjudicated in the first instance by the Court of First Instance of Aruba only.La relación jurídica entre James Martin & Associates y el cliente se rige por el derecho arubano. Los litigios serán juzgados en primera instancia exclusivamente por el Tribunal de Primera Instancia de Aruba.
- De in de Nederlandse taal opgestelde versie van deze algemene voorwaarden heeft gelding boven de naar het Engelse, Spaanse of Papiamento vertaalde versie. James Martin & Associates is gerechtigd te allen tijde deze algemene voorwaarden te wijzigen.The Dutch version of these General Terms and Conditions shall prevail over the version translated into English, Spanish, and Papiamento. James Martin & Associates shall be authorized to modify these General Terms and Conditions at all times.La versión redactada en lengua neerlandesa de estas condiciones generales prevalece sobre la versión traducida al inglés, español y papiamento. James Martin & Associates está facultada para modificar en todo momento estas condiciones generales.
- Deze algemene voorwaarden zijn op iedere door James Martin & Associates aanvaarde opdracht van toepassing, inclusief eventuele vervolgopdrachten of nieuwe opdrachten. Deze voorwaarden zijn gedeponeerd ter griffie van het Gerecht in Eerste Aanleg van Aruba, en tevens te downloaden via de website: www.jamesmartin-associates.com.These general terms and conditions apply to every assignment accepted by James Martin & Associates, including any follow-up or new assignments. These terms are filed with the Registry of the Court of First Instance of Aruba and may also be downloaded via the website: www.jamesmartin-associates.com.Estas condiciones generales se aplican a todo encargo aceptado por James Martin & Associates, incluidos eventuales encargos de seguimiento o nuevos encargos. Estas condiciones están depositadas en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia de Aruba y también pueden descargarse a través del sitio web: www.jamesmartin-associates.com.
- James Martin & Associates is gevestigd te Oranjestad, Aruba en is ingeschreven in de Kamer van Koophandel onder nummer 41090.0.James Martin & Associates is domiciled in Oranjestad, Aruba and is listed with the Chamber of Commerce under number 41090.0. Filed with the Registry of the Court of First Instance of Aruba on November 22, 2025.James Martin & Associates tiene su domicilio en Oranjestad, Aruba, y está inscrita en la Cámara de Comercio con el número 41090.0.
Gedeponeerd ter griffie van het Gerecht in Eerste Aanleg van Aruba op 22 november 2025. Download de officiële versie:
Filed with the Registry of the Court of First Instance of Aruba on 22 November 2025. Download the official version:
Depositadas en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia de Aruba el 22 de noviembre de 2025. Descargue la versión oficial: