Een kantoor gebouwd op nuchterheid, vakmanschap en respect voor de mens achter het dossier.A firm built on grit, craftsmanship and respect for the person behind the file.Un bufete construido sobre la firmeza, el oficio y el respeto por la persona detrás del expediente.
James Martin & Associates is een full-service advocatenkantoor op Aruba. Onze kern — zo'n 80% van ons werk — is de procespraktijk: wij staan cliënten bij voor het Gerecht in Eerste Aanleg van Aruba en het Gemeenschappelijk Hof van Justitie. De overige 20% is brede, algemene Arubaanse praktijk: advies, contracten, structuren en alles wat een geschil juist vóór wil zijn.James Martin & Associates is a full-service law firm in Aruba. Our core — roughly 80% of our work — is litigation: we represent clients before the Court of First Instance of Aruba and the Joint Court of Justice. The remaining 20% is broad, general Aruban practice: advice, contracts, structures and everything that aims to head off a dispute before it starts.James Martin & Associates es un bufete de servicios completos en Aruba. Nuestro núcleo — cerca del 80% de nuestro trabajo — es la práctica procesal: representamos a los clientes ante el Tribunal de Primera Instancia de Aruba y el Tribunal Común de Justicia. El 20% restante es una amplia práctica general arubana: asesoría, contratos, estructuras y todo lo que busca evitar un conflicto antes de que comience.
Vier advocaten en een paralegal vormen een hecht team. Klein genoeg om elke cliënt persoonlijk te kennen, scherp genoeg om tegenover de grootste partijen te staan.Four attorneys and one paralegal form a tight-knit team. Small enough to know every client personally, sharp enough to stand opposite the largest of opponents.Cuatro abogados y un asistente jurídico forman un equipo unido. Lo bastante pequeño para conocer personalmente a cada cliente, lo bastante agudo para enfrentarse a las partes más grandes.
Hard werken. Wij doen wat nodig is om onze cliënten goed te bedienen. Grondige voorbereiding, scherpe processtukken en doorzettingsvermogen tot de laatste zitting. Geen half werk.Working hard. We do whatever it takes to serve our clients well. Thorough preparation, sharp pleadings and persistence to the final hearing. No half measures.Trabajar duro. Hacemos lo que haga falta para servir bien a nuestros clientes. Preparación minuciosa, escritos agudos y perseverancia hasta la última audiencia. Sin medias tintas.
Caribisch ritme. Tegelijk kennen we de Latijns-Amerikaanse 'laid back' cultuur van het eiland. We nemen de tijd om te luisteren, we ontvangen warm, en we behandelen iedereen — cliënt of tegenpartij — met respect.Caribbean rhythm. At the same time, we know the island's Latin American 'laid back' culture. We take the time to listen, we welcome people warmly, and we treat everyone — client or opponent — with respect.Ritmo caribeño. Al mismo tiempo, conocemos la cultura latinoamericana del 'laid back' de la isla. Nos tomamos el tiempo para escuchar, recibimos con calidez y tratamos a todos — cliente o contraparte — con respeto.
Wij geven niet op zolang er een juridische weg openligt voor onze cliënt.We don't give up as long as a legal path remains open for our client.No nos rendimos mientras quede un camino legal abierto para nuestro cliente.
Heldere taal, eerlijk advies en realistische verwachtingen — geen jargon om u te imponeren.Clear language, honest advice and realistic expectations — no jargon to impress you.Lenguaje claro, asesoría honesta y expectativas realistas — sin jerga para impresionarle.
Achter elk dossier zit een mens. Wij behandelen u zoals we zelf behandeld willen worden.Behind every file is a person. We treat you the way we'd want to be treated.Detrás de cada expediente hay una persona. Le tratamos como nos gustaría que nos trataran.
“Wij brengen de straatwijsheid van de oude wereld naar de rechtszaal van Aruba.” “We bring old-world street wisdom into the courtroom of Aruba.” “Llevamos la sabiduría callejera del viejo mundo a la sala del tribunal de Aruba.”